Translation of "morto dopo" in English

Translations:

died after

How to use "morto dopo" in sentences:

Durante una missione su Marte, l’astronauta Mark Watney (Matt Damon) viene considerato morto dopo una forte tempesta e per questo abbandonato dal suo equipaggio.
The Martian During a manned mission to Mars, Astronaut Mark Watney is presumed dead after a fierce storm and left behind by his crew.
È morto dopo la trapanazione, la vigilia dell'armistizio.
He died after surgery on the eve of the Armistice.
Villermosa, è morto dopo che siamo tornati.
Villermosa, who died after we returned.
Bump Bailey è morto dopo aver sbattuto... nel tentativo di prendere una palla.
Bump Bailey died after crashing head first into the right-field wall in pursuit of a fly ball.
Teague è morto dopo che hanno abbattuto l'albero.
Right after that tree was cut down was when Teague died.
E' morto dopo la scomparsa dell'agente Mulder.
The date of death postdates Agent Mulder's disappearance.
È morto dopo un po' che te ne sei andata.
He died a little after you left.
E c'è stato il caso di qualcuno che sia veramente morto, dopo una settimana?
And is there really anyone who died a week later?
La gente considerò il nostro vicinato morto dopo il suicidio delle sorelle Lisbon.
Everyone dates the demise of our neighborhood from the suicides of the Lisbon girls.
Ritornando alla cartella clinica di suo marito, dice che è morto dopo una lunga, debilitante malattia?
Your husband's medical record says that he died after a long, debilitating illness?
Ricorderete Castle, l'agente fbi creduto morto dopo...
You may remember, Castle's the FBI agent presumed dead after his
Penso che mi sbagliavo, il Natale non è morto, dopo tutto.
I guess I was wrong. The spirit of Christmas isn't dead after all.
Ho pensato che fossi morto, dopo l'altra notte.
I thought maybe you was dead after the other night.
Se fosse stato pesce palla, sarebbe morto dopo sei massimo otto ore.
If it was a puffer fish, he'd be dead in six to eight hours tops.
Il superiore di Penbar è morto dopo avergli spedito il file con i nomi e le foto.
Penber's superior died after sending him the file on all of the agents.
Wagner e' morto dopo aver mangiato il suo risotto.
Wagner died from eating his risotto.
Aspetta e' morto dopo 5 giorni di gioco continuo?
Wait, died after 5 straight days of gaming.
Poi e' tragicamente morto, dopo essere stato rimesso in liberta'.
Then he died tragically after being released out into the wild.
Beau e' morto dopo le 23:50, avrebbe avuto tempo a sufficienza per ucciderlo, prendere la scheda SD e tornare al locale.
Beau died after 11:50. That gave you enough time to kill him, take the SD card, and get back to the club.
Mingo e' morto dopo una vita di lavoro.
Mingo worked his life away for him.
Poi la Biosoma ha fatto progressi e sembrava che non sarebbe morto, dopo tutto.
Then Biosoma had a breakthrough, and it started to look like he might actually live after all.
Hai detto che Conlin è morto dopo esserci stato.
You just said Conlin died after going there.
Desidererai di essere morto dopo che il Conclave avrà finito con te.
You're gonna wish you were dead After the clave gets through with you.
Il fiume ha confuso l'ora del decesso, crede sia morto dopo aver lasciato casa.
The river muddied Brendan's TOD, he thinks he died after he left the house.
Uno dei suoi pazienti è morto... dopo aver sbattuto la testa contro il muro per disperazione!
One of his patients actually died from banging his head into a brick wall out of frustration.
Devo uscire per andare al funerale di quel solitario che e' morto dopo l'incendio alla sua casa su ruote.
I have to go out to that service for that loner who died after the fire in his motor home.
Un mangiatore di professione e' morto dopo una gara a chi mangiava piu' hot dog.
A competitive eater died after a hot dog-eating contest. So, what?
Significa che e' morto dopo che ci hanno chiamati.
That means it died after we got the call.
Bo, quando Dyson è morto dopo il Dawning hai risucchiato tutto il nostro Chi e l'hai riportato indietro, ora riporta indietro Hale.
Bo, when Dyson died after the Dawning you sucked all of our chi and you brought him back, now bring back Hale.
Lui e' morto, dopo che gli ho rimosso il chip.
He died after I removed the chip.
Leggo qui che suo figlio ha risposto bene ai farmaci, ma e' morto dopo che la sperimentazione del farmaco e' stata chiusa.
According to this, his child responded well to the meds but died after the drug trial was scrapped.
Sebbene l'estensione di queste lesioni suggerisca che Toby sia morto dopo il terzo o quarto colpo.
Although the extent of these injuries suggests that Toby was dead following the third or fourth blow.
Beh, appena l'ha avviato, per qualche motivo ha cominciato a sparare quelle immagini, ha scatenato una cosa chiamata"crisi tonico-clonica", era morto dopo pochi minuti.
Well, as soon as he turned it on, for some reason it started flashing all those images. It triggered something called a "tonic-clonic seizure." He was dead in minutes.
Sembra che non sia morto dopo il primo proiettile.
Looks like he didn't die from the first bullet.
Fletcher ha trovato per caso al scatola ed e' morto dopo due ore.
Fletcher chanced upon the box and died in two hours.
La verita' e' che, una volta morto, dopo un paio di giorni, non saro' piu' nei vostri pensieri.
The truth is, once I'm dead, after a couple of days, I won't even cross your mind.
Questa mattina, il milionario Adrian Cook e' morto dopo un volo di 76 piani, a causa del collasso della sua piscina a vetro.
Billionaire Adrian Cook plunged 76 floors to his death this morning, when the glass pool of his Sydney penthouse collapsed.
Un tribuno e' morto... dopo che i tuoi ausiliari hanno disertato.
My tribune dead. Half the auxiliary deserted. Now orders recalling me to rome.
Sono abbastanza sicura che qualcuno sia morto dopo quello che ha fatto il dj con la sua chiamata.
I'm just pretty sure that somebody died After what the dj did with your call.
Un soldato è morto dopo essere stato colpito da una bomba durante una ricognizione.
One soldier died after being struck by a bomb while on foot patrol.
Non ha mai lasciato l'ospedale, e' morto dopo quattro mesi dalla nascita.
He never did leave the hospital. He died four months after y'all were born.
Poi un uomo all'ospizio, Martin Brent, noto come Marty, e' morto dopo aver bevuto la soda, non e' vero?
Then a man at the shelter, Martin Brent, known as Marty, died after drinking the soda, right?
Si', che e' morto dopo aver mangiato le tue droghe.
Yeah, and then it died after it ate all your Quaaludes.
Bene, se Pullbrook e' morto dopo Reggie, allora il denaro andra' ai suoi eredi.
Well, if Pulbrook died after Reggie then his heirs get the money.
Perchè sei morto dopo aver perso un braccio?
How can you leave me behind over losing an arm?
Jariel Alexander e' morto dopo aver perso i sensi per colpa del compagno di sua madre, e poi ustionato con acqua bollente dopo aver sporcato i suoi pantaloni durante la cena.
Jariel Alexander died after being knocked unconscious by his mother's boyfriend and scalded with boiling water after soiling his pants at dinner.
I giornali dissero che era morto dopo una lunga malattia.
The newspapers said he died after a long illness...
Un uomo è morto dopo un turno di 36 ore.
One man died after working a 36-hour shift.
E se quel maialino fosse cresciuto, sfortunatamente era morto, sarebbe certamente morto dopo che l'ho passato ai raggi X, con tutte le radiazioni che ho usato comunque.
And should that pig have grown, unfortunately it was dead, it would have certainly been dead after I X-rayed it, with the amount of radiation I used anyway.
1.2196719646454s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?